typu: | : | 3 | |
---|---|---|---|
standardowe: | Prąd znamionowy: | ||
Napięcie znamionowe: | : | ||
Słowa kluczowe: | Port: | Ningbo | |
High Light: | outdoor vcb breaker,indoor vcb panel |
If it becomes milky white from its original finish of silvery mirror then it indicates that the baffle is losing its vacuum. Jeśli stanie się mlecznobiały od pierwotnego wykończenia srebrnego lustra, oznacza to, że przegroda traci próżnię. A sputter shield, usually, made of stainless steel, is placed between the contacts and the envelope in order to prevent the metal vapour reaching the envelope as it reduces the breakdown strength between the contacts. Tarcza rozpylająca, zwykle wykonana ze stali nierdzewnej, jest umieszczana między stykami a kopertą, aby zapobiec dostawaniu się oparów metalu do koperty, ponieważ zmniejsza ona siłę przebicia między stykami. Inside the sputter shield the breaker has two contacts, one fixed and the other moving contact. Wewnątrz osłony przeciwbryzgowej wyłącznik ma dwa styki, jeden stały, a drugi ruchomy.
The moving contact moves through a short distance of 5 to 10 mm depending upon the operating voltage. Styk ruchomy porusza się na krótkiej odległości od 5 do 10 mm w zależności od napięcia roboczego. The metallic bellows made of stainless steel is used to move the lower contact. Metalowe mieszki wykonane ze stali nierdzewnej służą do przesuwania dolnego styku. The design of the bellows is very important because the life of the vacuum breaker depends upon the ability of this component to perform repeated operations satisfactorily. Konstrukcja mieszka jest bardzo ważna, ponieważ żywotność wyłącznika próżniowego zależy od zdolności tego elementu do zadowalającego wykonywania powtarzanych operacji. The periphery of the end-cap is sealed to the envelope and the fixed contact stem is an integral part of one end-cap. Obrzeże zaślepki jest przymocowane do koperty, a nieruchomy trzon stykowy stanowi integralną część jednej zaślepki. One end of the fixed as well as moving contact is brought out of the chamber for external connections. Jeden koniec stałego, jak również ruchomego styku jest wyprowadzany z komory w celu podłączenia zewnętrznego.
Pozycja | Jednostka | Dane | |||
Napięcie znamionowe | KV | 12 | |||
Maksymalne napięcie robocze | KV | 12 | |||
Prąd znamionowy | ZA | 630-1250 | 630–1600 | 630–1600 | |
Znamionowy prąd zwarciowy zwarciowy | KA | 20 | 25 | 31,5 | |
Znamionowy prąd zwarciowy | KA | 50 | 63 | 80 | |
Znamionowy szczytowy prąd wytrzymywany | KA | 50 | 63 | 80 | |
Znamionowy prąd zwarciowy 4S | KA | 20 | 25 | 31,5 | |
Znamionowy poziom izolacji | 1min Częstotliwość napięcia wytrzymuje napięcie | KV | 42 (złamanie 48) | ||
lmpulse wytrzymuje napięcie | KV | 75 (złamanie 84) | |||
Znamionowe czasy zadziałania prądu zwarciowego | Czasy | 50 | |||
Znamionowe napięcie robocze mechanizmu zamykającego (DC) | V. | AC, DC 110,220 | |||
Znamionowe napięcie otwarcia mechanizmu roboczego (DC) | V. | AC, DC 110,220 | |||
Odległość otwarcia styku | mm | 11 ± 1 | |||
Przelot (długość docisku sprężyny stykowej) | mm | 3,5 ± 0,5 | |||
Różnica czasu zamknięcia / otwarcia pomiędzy trzema fazami | SM | ≤2) | |||
Kontakt czas odrzuceń zamknięcia | SM | ≤2) | |||
Średnia prędkość otwierania | m / s | 0,9–1,2 | |||
Średnia prędkość zamykania | m / s | 0,5-0,8 | |||
Czas wyzwolenia | Maksymalne napięcie robocze | S. | ≤0,05 | ||
Minimalne napięcie robocze | S. | ≤0,08 | |||
Czas zamknięcia | S. | 0,1 | |||
Rezystancja obwodu głównego każdej fazy | 630 ≤50 | 1250 ≤45 | 1600 ≤ 40 | ||
Dozwolona zużyta grubość kontaktów | mm | 3) |
Q1. Pytanie 1 Can we have our logo or company name to be printed on your products or the package? Czy możemy wydrukować nasze logo lub nazwę firmy na twoich produktach lub paczce?
Tak, możesz. Logo i nazwę firmy można wydrukować na naszych produktach za pomocą sitodruku. Możesz przesłać nam dzieło pocztą elektroniczną w formacie JPEG lub TIFF.
Q2. Q2 What is lead time? Co to jest czas realizacji?
Zwykle 3-15 dni roboczych, dostawa na czas
Q3. Pytanie 3 Why us? Dlaczego my?
Wszystkie produkty są zgodne z wymogami norm krajowych GB, IC, ANSI i innych norm międzynarodowych oraz wymaganiami standardów technologicznych firmy.
Q4. Pytanie 4 How do you make our business long-term and good relationship? Jak sprawić, by nasz biznes był długoterminowy i miał dobre relacje?
1. Nasza wysoka jakość i konkurencyjna cena są najważniejszymi czynnikami do utrzymania długoterminowych i dobrych relacji z naszymi klientami.
2. Dobra obsługa to nasza podstawowa zasada dla każdego klienta.
Q5. Pytanie 5 Can I have a visit to your factory before the order? Czy mogę złożyć wizytę w fabryce przed złożeniem zamówienia?
Jasne, zapraszamy do odwiedzenia naszej fabryki.